Перевод: с русского на английский

с английского на русский

медленнее чем

  • 1 медленнее чем

    Русско-английский большой базовый словарь > медленнее чем

  • 2 медленнее, чем обычно

    Australian slang: slow as a wet weekend

    Универсальный русско-английский словарь > медленнее, чем обычно

  • 3 работать примерно в тысячу раз медленнее, чем DES-алгоритм

    1. run about one thousandth as fast as DES

     

    работать примерно в тысячу раз медленнее, чем DES-алгоритм

    [ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4153]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > работать примерно в тысячу раз медленнее, чем DES-алгоритм

  • 4 вполовину медленнее (чем)

    Mathematics: one half as fast (as)

    Универсальный русско-английский словарь > вполовину медленнее (чем)

  • 5 ниже чем

    Русско-английский большой базовый словарь > ниже чем

  • 6 раз медленнее

    Русско-английский большой базовый словарь > раз медленнее

  • 7 вполовину медленнее

    Mathematics: half as fast, (чем) one half as fast (as)

    Универсальный русско-английский словарь > вполовину медленнее

  • 8 досветовая частица

    Physics: tardyon (движущаяся медленнее, чем свет в пустоте)

    Универсальный русско-английский словарь > досветовая частица

  • 9 шотландский танец

    General subject: barn dance, strathspey (медленнее, чем reel)

    Универсальный русско-английский словарь > шотландский танец

  • 10 лигнины

    Органические вещества, содержащиеся в растительных тканях ( главным образом в древесине) наряду с целлюлозой; разрушаются только микроорганизмами, хотя гораздо медленнее, чем целлюлоза и гемицеллюлозы. К грибам, разрушающим лигнин, относятся Polysticus versicolor, Pleorotus ostreatus, Ganoderma applanatum и другие, а также представители родов Pholiota, Clitocybe, Lenzites, Panus, Poria и другие.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > лигнины

  • 11 run about one thousandth as fast as DES

    работать примерно в тысячу раз медленнее, чем DES-алгоритм

    English-Russian cryptological dictionary > run about one thousandth as fast as DES

  • 12 насыщение спроса

    1. saturation of demand
    2. satiation

     

    насыщение спроса
    Категория, отражающая характерное для многих товаров и услуг на определенном уровне их потребления существенное сокращение или даже прекращение спроса на них (при данном уровне доходов и цен, а также накопленных запасов таких благ). Н.с. — фактор, который учитывается при планировании роста благосостояния, производства товаров народного потребления, в маркетинге. Следует различать насыщение платежеспособного спроса и насыщение потребности в том или ином благе. Если потребление данного блага перестает увеличиваться при любом увеличении дохода (или любом снижении цен), то можно говорить о насыщении потребности в нем. Достигнутый уровень его потребления — предельный. С ростом доходов спрос на продукты питания растет медленнее, чем спрос на одежду, обувь и т.д. На известном этапе наступает дальнейшая смена, когда рост потребления одежды отстает от роста потребления, скажем, радиоприемников, холодильников и других предметов культурно-бытового обихода и т.д. Все это —свидетельства Н.с. для соответствующих товаров. Графически насыщение можно изобразить в виде кривой спроса, которая сначала имеет тенденцию к быстрому росту, а затем замедляет его, стремясь к какому-то пределу, называемому уровнем, или точкой насыщения. На рис. Н.1 представлены так называемые функции Л.Торнквиста — шведского экономиста, предложившего разделить все товары на три группы: первой необходимости (кривая I), второй необходимости (II) и предметов роскоши (III). Здесь пунктиры — уровни насыщения для товаров первой и второй необходимости, b1, b2, b3 — уровни доходов, при которых начинается приобретение товаров первой, второй необходимости и предметов роскоши (см. также Энгеля кривые). Рис. Н.1 Функции Торнквиста
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > насыщение спроса

  • 13 химическое время полужизни [мРНК]

    1. chemical half-life

     

    химическое время полужизни [мРНК]
    Время, за которое количество определенной мРНК, способной гибридизироваться с соответствущим ДНК-зондом, уменьшается в два раза; Х.в.п. сравнимо с функциональным временем полужизни, но химический распад происходит медленнее, чем функциональная инактивация мРНК.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > химическое время полужизни [мРНК]

  • 14 скорый

    1. before long

    скоро, вскореbefore long

    скоро; вскореbefore long

    скоро, в ближайшее времяbefore long

    он скорее умрёт, чем сдастсяhe will die before he yields

    2. expeditious
    3. in a little while

    первая помощь; скорая помощьfirst aid

    4. more like
    5. sooner

    он, думаю, скоро придёт — he will come soon, I reckon

    6. quick; fast; rapid; swift; speedy; prompt; first; near; early
    7. rather

    это скорее хороший, чем плохойit is rather good than bad

    8. soon
    Синонимический ряд:
    1. ближе (прил.) ближе
    2. шибче (прил.) бойче; быстрее; проворнее; прытче; резвее; стремительнее; шибче
    3. вернее (проч.) вернее; лучше сказать; правильнее; точнее
    Антонимический ряд:
    медленнее; медлительнее

    Русско-английский большой базовый словарь > скорый

  • 15 отравление реактора

    1. reactor poisoning

     

    отравление реактора
    йодная яма

    Поглощение нейтронов частью ядер, у которых сечения поглощения в области энергии тепловых нейтронов велики (образующихся при делении урана и плутония) концентрация которых относительно быстро достигает равновесного значения. Отравление реактора практически полностью определяется ядрами Xe-135 и Sm-149.
    Рассмотрим отравление Xe-135. Вероятность поглощения тепловых нейтронов этим нуклидом очень велика. Поэтому отравление наиболее существенно в реакторах на тепловых нейтронах и практически отсутствует в реакторах на быстрых нейтронах. Можно предположить, что Xe-135 возникает лишь при делении U-235, потому что выход Xe-135 слабо меняется из-за присутствия других делящих ядер.
    После пуска реактора количество Xe-135 вначале довольно резко возрастает, а затем, через некоторое время из-за ряда процессов достигает стационарного уровня (при работе реактора на стационарном уровне мощности). После остановки реактора количество ядер Xe-135 увеличивается и проходит через максимум. При уменьшении потока нейтронов до нуля прекращается убыль ядер Xe-135 вследствие поглощения нейтронов, которая является преобладающей при достаточно больших мощностях. В то же время скорость образования ядер Xe-135 уменьшается гораздо медленнее, так как время жизни I-135 достаточно велико. Таким образом, после остановки реактора происходит уменьшение реактивности (обусловленное увеличением отравления ксеноном), которое принято называть йодной ямой. Поэтому при пуске реактора после кратковременной остановки требуется запас реактивности для компенсации йодной ямы.
    С помощью специальных режимов остановки реактора удается заметно уменьшить глубину йодной ямы, а значит, и запас реактивности, необходимый для пуска реактора после кратковременной остановки. Нестационарное отравление реактора происходит не только при остановке реактора, но и при любом изменении его мощности. Если мощность реактора снижается, то имеет место травление аналогичное йодной яме, но меньшем в масштабе. Увеличение мощности сопровождается обратным эффектом - количество ксенона сначала уменьшается, а спустя некоторый промежуток времени увеличивается.
    Теперь рассмотрим отравление реактора Sm-149. Потеря нейтронов за счет отравления самарием значительно меньше, чем за счет отравления ксеноном. Аналогично Xe-135, после пуска реактора для Sm-149 наблюдается сначала рост концентрации самария, а потом насыщение. Время насыщения определяется мощностью реактора. При остановке реактора происходит возрастание количества ядер Sm-149 вследствие радиоактивного распада Рm-149 и наблюдается явление, аналогичное йодной яме, с тем, однако, отличием, что число ядер Sm-149 монотонно возрастает во времени (практически приближается к насыщению). Последнее связано со стабильностью Sm-149. Количество самария при насыщении тем больше, чем на большей мощности работал реактор до остановки. Уменьшение реактивности при остановке реактора, обусловленное отравлением Sm-149, значительно меньше глубины йодной ямы, зато в отличие от последней оно сохраняется во времени. Т.е. снижение реактивности вследствие поглощения нейтронов в активной зоне реактора образующимися продуктами деления (главным образом, Xe-135 и Sm-149).
    [ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отравление реактора

  • 16 С-532

    ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем В СРАВНЕНИИ PrepP these forms only Prep the resulting PrepP is adv
    when (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc): (as) compared with (to)
    in comparison with (to) (in limited contexts) by comparison
    (when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered) after... Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a).
    ...В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нбм облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).
    Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры «Школы жен» (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).
    Тесть играл (в бильярд) лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better (billiard) player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).
    (В общежитии) горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....(In the hostel) there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-532

  • 17 в сравнении

    ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем; В СРАВНЕНИИ
    [PrepP; these forms only; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    when (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc):
    - [in limited contexts] by comparison;
    - [when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered] after...
         ♦ Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a).
         ♦...В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нём облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).
         ♦ Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры "Школы жён" (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).
         ♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiard] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).
         ♦...[В общежитии] горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....[In the hostel] there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в сравнении

  • 18 по сравнению

    ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем; В СРАВНЕНИИ
    [PrepP; these forms only; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    when (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc):
    - [in limited contexts] by comparison;
    - [when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered] after...
         ♦ Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a).
         ♦...В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нём облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).
         ♦ Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры "Школы жён" (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).
         ♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiard] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).
         ♦...[В общежитии] горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....[In the hostel] there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по сравнению

  • 19 издержки

    1. costs
    2. cost

     

    издержки
    Выраженные в ценностных измерителях текущие затраты на производство продукции (И. производства) или ее обращение (И. обращения). Делятся на полные и единичные (в расчете на единицу продукции), а также на постоянные (И. на содержание оборудования, арендные платежи и т.д.) и переменные, обычно пропорциональные объему продукции (напр. И. на приобретение материалов и сырья, заработную плату сдельщикам).
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    издержки
    Выраженные в ценностных, денежных измерителях текущие затраты на производство продукции (себестоимость, включая амортизацию основного капитала) - издержки производства, или на ее обращение (включая торговые, транспортные и др.) - издержки. обращения, См также Трансакционные издержки И. делятся на полные и единичные ( в расчете на единицу продукции), а также на постоянные (И. на содержание оборудования, арендные платежи и т.д.) и переменные, обычно пропорциональные объему продукции (напр., И. на приобретение материалов и сырья, заработную плату сдельщикам). И., которые несет собственник бизнеса (имущества) или доли (интереса) в бизнесе (имуществе), обычно рассчитываются ежегодно. В расчетах, моделях оценки бизнеса И. могут быть представлены фактическими издержками или теми или иными оценками фактических издержек. В экономической науке принято разделение И. на частные (затраты производителя или потребителя на определенное благо или деятельность) и общественные И., относимые к обществу в целом. При анализе экономической. деятельности наряду с фактическими И. должны учитываться вмененные И. — связанные с упущенной возможностью более выгодного использования факторов производства, ресурсов. Например, «издержки. неперехода к другому виду деятельности» это последствия отказа от перевода производства на новую, более выгодную продукцию или от инвестирования средств в сферу, обещающую более высокие проценты, чем выбранная. В применяемом в России показателе «себестоимость производства» вмененные И. пока не учитываются. В общем виде издержками фирмы можно назвать совокупные выплаты фирмы за определенный период (например, год) за все виды затрат. Обозначим р рыночные цены ресурсов (факторов производства), х — объемы используемых ресурсов (факторов производства), С — издержки фирмы, n — количество видов ресурсов (факторов производства).: С = p1x1 + p2x2 +…+ pixi +…+ pnxn или С= ? pixi,, где i =1…n Постоянные И. оплачиваются даже тогда, когда продукция вообще не выпускается, но на долгосрочном этапе фирма может закрыть предприятие или существенно изменить его структуру и характер производства и т.д. — следовательно, постоянные И. все же могут меняться и являются предметом стратегических управленческих решений. Единичные постоянные И. при росте выпуска падают, а переменные И. в указанном пропорциональном случае остаются неизменными; но есть и иные случаи: когда общие переменные И. при повышении выпуска возрастают в еще большей мере («прогрессивные И.») и наоборот, увеличиваются медленнее («дегрессивные И.»). Если объем продукции увеличивается, то сочетание постоянных и переменных И. обычно дает выигрыш: относительное снижение И. (см. Эффект масштаба). Дополнительные затраты на производство каждой дополнительной единицы продукции называются предельными издержками. Совместный анализ кривых средних и предельных издержек позволяет находить оптимальный для предприятия объем выпуска продукции и делать ряд других экономических расчетов. Кривые средних переменных и средних валовых издержек U-образны. Кривая краткосрочных предельных издержек возрастает после определенной точки и пересекает линии средних переменных и валовых издержек в их точках минимума. Так находится оптимум выпуска — максимальный объем при наименьших в заданных условиях издержках. (см. рис.И.1). В долгосрочном периоде выбор факторов зависит от относительных издержек и от предела, до которого фирма может заменить один фактор другим.. Сочетание факторов, минимизирующее издержки, находится в точках касания изокванты, соответствующей необходимому объему производства, и изокосты. Кривая долговременных средних издержек представляет собой огибающую краткосрочных кривых средних издержек производства и отражает эффект масштаба (см. рис. И.2 и рис.О.2 к статье «Огива»).Пояснения сокращений даны ниже. В комплексных производствах, например, химических, сложной технико-экономической задачей является распределение издержек по видам продукции. В условиях, когда ценообразование строится по затратному принципу, это вносит дополнительные перекосы в систему цен. В капиталистических странах традиционно учет издержек ведется раздельно: финансовый учет, бухгалтeрия (в основном для внешней отчетности) и учет затрат для внутренних аналитических нужд. Делаются попытки соединить эти два направления в одно под названием management accounting. Об отечественной практике см. Себестоимость продукции. См. также Предельные издержки. К рисункам И.1, И.2 приводим некоторые стандартные обозначения показателей издержек, принятые в англоязычной литературе: FC — постоянные И. VC — переменные И. ТС — валовые И. МС — предельные И. AFC — средние постоянные И. AVC — средние переменные И. АТС — средние валовые И. SMC — краткосрочные предельные И. SAC — краткосрочные средние И. LAC — долгосрочные средние И. LMC — долговременные предельные И. LAC — долговременные средние И.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > издержки

  • 20 кистевой бросок

    1. wrister
    2. wrist shot
    3. sweep shot

     

    кистевой бросок
    Очень точный бросок, который осуществляется резким движением кисти в направлении ворот или партнера по команде. Этот бросок медленнее, но точнее, чем щелчок.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    sweep shot
    wrist shot
    wrister

    Highly accurate shot taken on goal that involves a quick flicking or snapping motion of the wrist in the direction the player wishes the shot to go. It is slower but more accurate than a slap shot.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кистевой бросок

См. также в других словарях:

  • работать примерно в тысячу раз медленнее, чем DES-алгоритм — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=4153] Тематики защита информации EN run about one thousandth as fast as DES …   Справочник технического переводчика

  • ПУЛЬС — ПУЛЬС, pulsus^iaT. толчок), топчкообразные ритмические смещения стенок сосудов, вызванные движением крови, выбрасываемой сзрдцем История учения о П. начинается за 2 6 39 лет до нашей эры, когда китайский император Хоам Ту с придворным врагом Ли… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Семейство Настоящие лягушки (Ranidae) —          Одно из самых больших семейств отряда бесхвостых земноводных, объединяющее более 400 видов, входящих в 32 рода. Чрезвычайно разнообразные амфибии этого семейства характеризуются присутствием зубов на верхней челюсти, цилиндрическими,… …   Биологическая энциклопедия

  • ВРИЗБЕРГА УЗЕЛ — ВРИЗБЕРГА УЗЕЛ, относится к plexus car diacus superficialis, расположенному на поверхности сердца, между аортой и легочной артерией, и образованному п. vagus и п. sympathicus. Из этого узла волокна пронизывают толщу сердечной мышцы, а также идут… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Подотряд змеи —         Важнейшим отличительным признаком змей является присущая им подвижность лицевых костей, которая способствует необычайному расширению рта. Многие другие пресмыкающиеся животные имеют, как мы видели, такую же внешнюю форму тела, как змеи.… …   Жизнь животных

  • Инфляция — (Inflation) Инфляция это обесценивание денежной единицы, уменьшение ее покупательной способности Общая информация об инфляции, виды инфляции, в чем состоит экономическая сущность, причины и последствия инфляции, показатели и индекс инфляции, как… …   Энциклопедия инвестора

  • Общая характеристика —          Птицы класс позвоночных животных, представители которого хорошо характеризуются тем, что тело их покрыто перьями и передние конечности видоизменены в органы полета крылья. За редкими исключениями, птицы летающие животные, а те виды,… …   Биологическая энциклопедия

  • Сом —         Silurus glanis (L.)          Из всех наших пресноводных рыб первое место по величине принадлежит, бесспорно, сому. В этом отношении его превосходит только одна белуга, но она, как известно, рыба проходная, которая входит в реки только для …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • ИОД — ИОД, Jodum (от греческого ioeides имеющий фиалковый цвет), твердый галоген с химическим обозначением J; атомный вес иода 126,932; иод занимает в периодической системе элементов по порядку 53 место, в 7 ряду VII группы. Кристаллизуется в виде… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Лаборатория химическая* — Общее устройство. Л. может быть названо всякого рода помещение, приспособленное для производства химических исследований. По характеру работ отличают Л. органической химии, аналитической химии, разного рода химико технические Л. и пр. Из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лаборатория химическая — Общее устройство. Л. может быть названо всякого рода помещение, приспособленное для производства химических исследований. По характеру работ отличают Л. органической химии, аналитической химии, разного рода химико технические Л. и пр. Из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»